Friday, April 4, 2008

Random

Watching this: ERV



and reading this:

http://www.pressandjournal.co.uk/Article.aspx/569791?UserKey=0

and wondering about:

who the hell wrote the korean translation for the "bones" series shown here?.. I have seen all the episodes before. But everytime it's on, I have to watch it. Call it an addiction. I make it more interesting by reading the korean subtitles. But no, no, I get all worked up everytime. Translators have made so many mistakes in numbers and texts (not just with bones, seen it with csi and others too). Lost in translation really happens. I find that the funny words/scenes when translated isnt funny.. What's that all about?? Darn translators!

No comments: